When I have some additional downtime, I plan to share a lot of additional picture and leave this site up as a scrapbook of experiences, advice and bad jokes.
So before I do that, I want to share one of the best examples of Chinglish I've seen. This one falls into the category of "mistranscribed letters".
I believe the intended text was:
"Sweet Cali - Gumballs, Juicy Flavors - Whoa"
Needless to say, that alone would have been pretty awesome. However, the creator of this shirt made it even better and have given the world the following, behold:
"Sweet Cali - Cumballs, Juicy Flavorsh - Whoau"
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimL1852LiaoUxzTWQdtO50tLrx1z1VLJOw-wjGIPN497Mwb32naZHxWARv8JV-9Mo4raiN8WA7KiP9PHuMNq-KpTdB1kaJidJgMfFKJtQLB5asnMBpT9_rVVr_boDX0RwZE2zxOOFvWVY/s320/182263_539199892034_10300572_31635649_7978644_n.jpg)
I imagine the "Juicy Flavorsh" line spoken with a minor speech impediment and the "whoau" exclaimed like Joey Lawrence on Blossem.